Топ-100 | Обзор | Комменты | Новости | RSS RSS | Поиск | Хочу! | Добавить ссылки | О сайте | FAQ | Профиль
RapidLinks - Скачай всё!
  


Моцарт - опера «Так поступают все женщины» - Николаус Арнонкур /Mozart - Cosi fan tutte - Nikolaus Harnoncourt - Concentus Musicus Wien - Theater an der Wien/ (Театр «Ан дер Вин» в Вене - 2014) HDTVRip

Моцарт - опера «Так поступают все женщины» - Николаус Арнонкур /Mozart - Cosi fan tutte - Nikolaus Harnoncourt - Concentus Musicus Wien - Theater an der Wien/ (Театр «Ан дер Вин» в Вене - 2014) HDTVRip



ФильмыФильмы Рейтинг публикации: 0 (голосов: 0)  
______________________________________________________________________________________

MOZART, COSÌ FAN TUTTE
Aus dem Theater an der Wien

Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791): "Così fan tutte" in einer konzertanten Aufführung. Im März 2014 dirigierte Nikolaus Harnoncourt, weltweit renommierter Originalklang-Spezialist, im Theater an der Wien alle drei Opern, die Mozart auf Libretti von Lorenzo Da Ponte schrieb, in dem Klangbild, das ihm nach jahrzehntelanger intensiver Beschäftigung mit Mozart vorschwebte. Immer wieder war Vertrautes neu zu hören in dieser Konzentration auf das Wesentliche durch Harnoncourt, den unermüdlichen Entdecker und Erforscher. "Nikolaus Harnoncourt betätigt sich im Alter als Mozart-Extremist", schrieben die Salzburger Nachrichten und berichteten weiter: "Das Publikum feierte die Beteiligten stürmisch für das faszinierende Abenteuer".

Da Ponte war für Mozart der lang ersehnte Partner, der seiner Vorstellung von Musiktheater die Sprache verlieh; in vier Jahren schufen die beiden gemeinsam "Le nozze di Figaro", "Don Giovanni" und "Così fan tutte" - drei richtungweisende Meisterwerke der Operngeschichte. Nikolaus Harnoncourt hat sich intensiv mit ihnen auseinandergesetzt und dem Publikum schon oft Sternstunden beschert. Immer wieder läßt er uns Neues in den scheinbar so vertrauten Werken entdecken und findet auch selbst immer wieder einen neuen Zugang zu ihnen. Er müsse sich genieren, sagt er, wenn sich im Laufe der Jahre sein Blick nicht veränderte. Für ihn ist die Quintessenz bei den ganz großen Meisterwerken die, daß sie nie aktualisiert werden müssen, weil sie über Jahrhunderte aktuell sind.
____________

MOZART, COSÌ FAN TUTTE
From the Theater an der Wien

From the Theater an der Wien. Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791): "Così fan tutte" (Thus Do They All) in a concert version. Conductor: Nikolaus Harnoncourt. With Mari Eriksmoen (Fiordiligi), Katija Dragojevic (Dorabella), Mauro Peter (Ferrando), Andrè Schuen (Guillelmo), Elisabeth Kulman (Despina), Markus Werba (Don Alfonso). He was out to create something unheard-of, observed conductor Nikolaus Harnoncourt beforehand. And true to form: What the conductor had to offer as he commenced his Mozart/Da Ponte cycle in the Theater an der Wien was something we "had never before heard like this" (Kurier). Nikolaus Harnoncourt, master of period performance practice, realized a project that had long been one of his dearest wishes: For the first time, he and his original-sound orchestra Concentus Musicus Wien, the renowned Arnold Schoenberg Chor and his personal choice of singers were presenting the complete Mozart/Da Ponte cycle and harvesting the fruits of his Mozart research - an "enthusiastically acclaimed cycle!" (news.at).
______________________________________________________________________________________

Название: Так поступают все женщины
Оригинальное название: Così fan tutte
год: 2014
Жанр: Опера в концертном исполнении
Композитор: Вольфганг Амадей Моцарт (Volfgang Amadeus Mozart)
Либретто: Лоренцо да Понте (Lorenzo da Ponte)
Режиссер-постановщик: Феликс Брайзах (Felix Breisach)
Музыкальный руководитель постановки и дирижер: Николаус Арнонкур (Nikolaus Harnoncourt)
Оркестр: Concentus Musicus Wien
Хор: Arnold Schonberg Chor
Хормейстер: Erwin Ortner
Сценография и костюмы: Doris Maria Aigner
Режиссер ТВ: Феликс Брайзах (Felix Breisach)
Выпущено: Австрия, Германия, An der Wien, ORFIII, Unitel Classica
Язык: Итальянский

Исполнители и действующие лица:
Mari Eriksmoen (Fiordiligi)
Katija Dragojevic (Dorabella)
Mauro Peter (Ferrando)
Andrè Schuen (Guillelmo)
Elisabeth Kulman (Despina)
Markus Werba (Don Alfonso)

Вольфганг Амадей Моцарт (1756-1791) опера «Так поступают все женщины» в концертном исполнении.

Музыкальный руководитель постановки и дирижер Николаус Арнонкур, всемирно известный представитель движения аутентичного исполнительства, на протяжении десятилетий интенсивно изучающий музыкальное наследие Моцарта. В театре «Ан дер Вин» им осуществлены постановки всех трех опер Моцарта, написанных на либретто Лоренцо да Понте.

Этой трансляцией немецкий музыкальный телеканал CLASSICA, вещающий в высокой четкости с многоканальным звуком, завершил цикл Mozart/Ponte (МОЦАРТ/ПОНТЕ). Оперы Моцарта «Дон Жуан» и «Свадьба Фигаро» в постановке Николауса Арнонкура в венском театре «Ан дер Вин» я предлагал вашему вниманию ранее.

О ДИРИЖЕРЕ:

Николаус Арнонкур (нем. Nikolaus Harnoncourt, полное имя граф Иоганн Николаус де ла Фонтен и д’Арнонкур-Унферцагт, нем. Johann Nicolaus Graf de la Fontaine und d'Harnoncourt-Unverzagt; род. 6 декабря 1929, Берлин) — австрийский дирижёр, представитель движения аутентичного исполнительства.

Выходец из аристократической и высокопоставленной семьи: его мать — внучка эрцгерцога Австрийского Иоганна Баптиста. Рос в Граце, учился музыке в Вене. Был виолончелистом в Венском симфоническом оркестре (1952—1969). В 1953 вместе с женой, скрипачкой Алисой Хоффельнер, создал барочный ансамбль Concentus Musicus Wien. Помимо руководства и дирижирования, играл в нём на виолончели и виоле да гамба.

Дебютировал как оперный дирижёр в миланском театре Ла Скала («Возвращение Улисса на родину» Монтеверди, 1970).

В 1971—1990 вместе с Густавом Леонхардтом записал все баховские кантаты. Работает также с другими европейскими оркестрами, включая Консертгебау.

Автор музыковедческих публикаций (русские переводы собраны в книге «Мои современники Бах, Моцарт, Монтеверди», М., 2005).

Жена — скрипачка Алиса Арнонкур. Дочь — флейтистка и оперная певица Элизабет фон Магнус.

В его репертуаре Монтеверди, Пёрселл, Вивальди, Бах, Гендель, Рамо, Гайдн, Моцарт, Бетховен, Шуберт, Шуман, Вагнер, Верди, Оффенбах, Брамс, Дворжак, Брукнер, Берг, Барток.

Признание

Премия Роберта Шумана (1997), Премия Грэмми (2001), Премия Киото (2005), Лейпцигская Баховская медаль (2007). Почетный доктор зальцбургского Моцартеума (2008).

По результатам опроса, проведённого в ноябре 2010 года британским журналом о классической музыке BBC Music Magazine среди ста дирижёров из разных стран, среди которых такие музыканты, как Колин Дэвис (Великобритания), Валерий Гергиев (Россия), Густаво Дудамель (Венесуэла), Марис Янсонс (Латвия), Арнонкур занял пятое место в списке из двадцати наиболее выдающихся дирижёров всех времён.

О ТЕАТРЕ:

Театр Ан дер Вин (нем. Theater an der Wien — буквально «Театр на реке Вена»; в настоящее время река заключена в трубу и не видна) — театр, расположенный в 6-м округе Вены Мариахильф.

Театр был построен в 1798—1801 гг. в стиле ампир по проекту архитектора Франца Йегера для труппы под руководством известного импрессарио Эмануэля Шиканедера, первого исполнителя партии Папагено в опере Вольфганга Амадея Моцарта «Волшебная флейта»; в память об этом одни из ворот театра, Ворота Папагено (нем. Papagenotor), были украшены скульптурной группой с изображением этого персонажа. Эти ворота сохранились, в остальном здание было значительно перестроено в 1902 году.

Театр открылся 13 июня 1801 г. представлением оперы «Александр» Франца Тайбера. В дальнейшем театр функционировал как сцена для представления опер и балетов, а также популярных в начале XIX века пантомим. Кроме того, в начальные годы существования театра в нём давались и концерты. В частности, театр связан с именем Людвига ван Бетховена: здесь состоялись премьеры не только его единственной оперы «Фиделио» (20 ноября 1805), но и Второй (5 апреля 1803), Третьей (7 апреля 1805), Пятой и Шестой (22 декабря 1808) симфоний, скрипичного концерта (23 декабря 1806), Четвёртого фортепианного концерта (22 декабря 1808).

К концу XIX века Театр ан дер Вин стал одним из главных центров развития венской оперетты. На его сцене, в частности, были впервые представлены «Летучая мышь» Иоганна Штрауса-сына (5 апреля 1874), «Нищий студент» Карла Миллёкера (6 декабря 1882), «Продавец птиц» Карла Целлера (10 января 1891), «Весёлая вдова» (30 декабря 1905) и «Граф Люксембург» (12 ноября 1909) Франца Легара.

После Второй мировой войны театр вплоть до 1955 г. служил одной из площадок Венской государственной оперы (чьё основное здание было разбомблено и долго восстанавливалось). Затем в истории театра настали смутные времена, он чуть не был закрыт и перестроен в автостоянку, однако к 1962 г. кризис миновал, и Театр ан дер Вин обрёл новую жизнь в качестве популярной сцены для постановки мюзиклов, хотя оперы по-прежнему ставились на сцене театра.

В последние годы театр вновь избрал оперу своим главным жанром, представляя своим репертуаром альтернативу Венской государственной опере. Исполняются произведения от барокко до современности.

Официальный сайт театра - http://www.theater-wien.at/index.php/en/17383

О ПРОИЗВЕДЕНИИ:

ТАК ПОСТУПАЮТ ВСЕ ЖЕНЩИНЫ (Così fan tutte) - oпера в двух действиях Вольфганга Амадея Моцарта на либретто (по-итальянски) Лоренцо Да Понте, возможно, вдохновленного одним из событий придворной жизни.

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

две богатые сестры:
ФЬОРДИЛИДЖИ (сопрано)
ДОРАБЕЛЛА (сопрано или меццо-сопрано)
ДЕСПИНА, их камеристка (сопрано)
ГУЛЬЕЛЬМО, офицер, влюбленный в Дорабеллу (тенор)
ФЕРРАНДО, офицер, влюбленный в Фьордилиджи (баритон или бас)
ДОН АЛЬФОНСО, старый философ (бас или баритон)

Время действия: около 1790 года.
Место действия: Неаполь.
Первое исполнение: Вена, "Бургтеатр", 26 января 1790 года.

Эта опера Моцарта шлa на сценах мира под таким множеством разных названии, какого не знала ни одна другая опера в истории этого жанра. Например, в «Метрополитен-опера» она называлась «Женщины, подобные этой». В Англии - «Услуга за услугу». В Германии у нее была дюжина разных называний, включая такие невероятные, как «Кто выиграл пари?», «Месть девушек» и даже «Партизаны». В Дании она шла под названием «Побег из монастыря», во Франции - верьте или не верьте - как «Китайский чернорабочий» и - пятьюдесятью годами позже - «Бесплодные усилия любви». Последняя версия была состряпана «фирмой» Барбье и Карре, производителями либретто, которые специализировались на переработке в музыкальные шоу литературных произведений великих авторов. Они полностью отвергли оригинальное либретто и приспособили моцартовскую музыку к их собственной переделке ранней шекспировской комедии. Для такого обращения с оперой имелась причина. Опера «Так поступают все женщины» никогда не была столь популярна, как «Фигаро» и «Дон Жуан», однако собственно музыка этой оперы - это признают критики - столь же замечательна. Таким образом, считалось, что вся проблема была с либретто. Оно критиковалось то за аморальность сюжета, то за его несерьезность, то за излишнюю искусственность. Быть может, определенный резон во всей этой критике есть. Но факт остается фактом: ни один из множества вариантов либретто никогда не пользовался большей популярностью, чем оригинал. Так что давайте удовлетворимся именно им. Я лично считаю это либретто превосходным. Что касается его значения, то это школа - «Школа, - как уточняет авторский подзаголовок, - влюбленных».

Предание гласит, что в основу сюжета оперы положено событие, незадолго до того происшедшее в придворной среде императора Иозефа II. Быть может, так оно и есть, ведь заказ Да Понте и Моцарту написать комедию исходил от императора. Возможно, императора побудил к этому огромный успех «Свадьбы Фигаро», свидетелями которого все были. «Так поступают все женщины» стало великолепным выполнением этого заказа.

Увертюра к этой опере короткая и непретенциозная. Ее роднит с оперой лишь то, что в ней цитируется мелодия, которую три главных мужских персонажа поют (действие II, сцена 3), когда утверждают, что «cosi fan tutte» («так поступают все женщины»).

Первое действие

Молодые офицеры Гульельмо и Феррандо похваляются достоинствами своих возлюбленных, сестёр Дорабеллы (возлюбленная Фернандо) и Фьордилиджи (возлюбленная Гульельмо), восхваляют их верность. Дон Альфонсо не верит в верность женщин и предлагает на спор подвергнуть их возлюбленных испытанию. В предкушении быстрой победы, молодые люди соглашаются.

Дон Альфонсо сообщает сёстрам, что их женихов призвали на войну. Влюблённые в слезах прощаются друг с другом.

Дон Альфонсо, заручившись поддержкой Деспины, приводит в дом к сёстрам молодых албанцев, которые на самом деле, переодетые Гульельмо и Феррандо. Они начинают «ухаживать наоборот»: Гульельмо — за Дорабеллой, Феррандо — за Фьордилиджи. Девушки в гневе выгоняют их. Те не оставляют девушек в покое. Притворившись умирающими, они требуют немедленной помощи в виде поцелуя. Однако обман раскрыт, и дон Альфонсо вновь терпит поражение.

Второе действие

Между тем, оставшись наедине, девушки признаются Деспине, что молодые люди пришлись им по душе, при этом Дорабелле приглянулся Гульельмо, а Фьордилиджи — Феррандо. Деспина уговаривает их пойти на свидания.

Во время прогулки в парке Гульельмо объясняется в любви к Дорабелле, и она принимает его любовь. Но Фьордилиджи продолжает ждать своего жениха, признания Феррандо отвергнуты.

Фьордилиджи готова бежать из города от своего чувства, но в последний момент уступает настойчивости Феррандо. Девушки согласны прямо сегодня выйти замуж и следовать за «албанцами» на их родину.

Переодетая нотариусом Деспина подписывает брачные контракты, но в этот момент раздаются звуки военного марша. «Албанцы» исчезают, а появляются «вернувшиеся с войны» женихи. Увидев контракты, они обвиняют в неверности своих возлюбленных, но дон Альфонсо, не желающий зла молодым, мирит их, утверждая, что «так поступают все женщины».

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ:

Партитура:
- http://www.dlib.indiana.edu/variations/scores/baf7511/large/index.html
- http://www.dlib.indiana.edu/variations/scores/cbb7709/large/index.html
Либретто - http://www.opera-guide.ch/opera.php?id=252&uilang=de

ФАЙЛ
Качество: HDTVRip
Формат/контейнер: mkv
Видео: MPEG4 Video (H264) 1920x1080 25fps
Аудио: Dolby AC3 48000Hz 6ch 448kbps
Продолжительность: 03:12:35
Размер: 4,02 ГБ (4 317 276 447 bytes)
  • Добавлено: 31/12/2015
  • Автор: alex7
  • Просмотрено: 212
Ссылки: (для качалок)
Общий размер публикации: 4,09 ГБ
Еще Фильмы: (похожие ссылки)


Написать комментарий