_______________________________________________________________________
Bayreuther Festspiele live: Die Meistersinger von Nürnberg
In diesem Jahr eröffnen die Bayreuther Festspiele mit einer neuen Produktion von "Die Meistersinger von Nürnberg". Die musikalische Leitung hat der schweizerische Dirigent Philippe Jordan. Regie führte Barrie Kosky, Intendant und Chefregisseur der Komischen Oper Berlin. Die Live-Übertragung ist gleichzeitig auf Sky Arts HD und Sky 1 zu empfangen.
https://www.bayreuther-festspiele.de/programm/auffuehrungen/die-meistersinger-von-nuernberg/
_______________________________________________________________________
Название: Нюрнбергские мейстерзингеры
Оригинальное название: Die Meistersinger von Nürnberg
Год: 2017 (запись и прямая трансляция 25 июля 2017)
Жанр: Опера в трех действиях
Композитор: Рихард Вагнер (Richard Wagner)
Режиссер-постановщик: Барри Коски (Barrie Kosky)
Музыкальный руководитель постановки и дирижер: Филипп Жордан (Philippe Jordan)
Хор и оркестр Байрейтского фестиваля (Chor und Orchester der Bayreuther Festspiele)
Хормейстер: Эберхард Фридрих (Eberhard Friedrich)
Сценография: Rebecca Rings
Костюмы: Клаус Брунс (Klaus Bruns)
Свет: Франк Эвин (Franck Evin)
Режиссер ТВ: Regine Freise
Выпущено: Германия, Festspielhaus Bayreuth, Sky Arts HD
Язык: Немецкий с одноименными субтитрами
Исполнители и действующие лица:
Anne Schwanewilms (Eva - Pogners Tochter),
Klaus Florian Vogt (Walther von Stolzing),
Michael Volle (Hans Sachs - der Schuster),
Günther Groissböck (Veit Pogner - der Goldschmied),
Johannes Martin Kränzle (Opernsänger),
Tansel Akzeybek (Kunz Vogelgesang - Kürschner),
Armin Kolarczyk (Konrad Nachtigal - Spengler)
25 июля 2017 Байрейтский фестиваль открылся новой постановкой «Нюрнбергских мейстерзингеров». Музыкальный руководитель швейцарский дирижер Филипп Жордан, художественный руководитель Национальной парижской оперы и главный дирижер Венского симфонического оркестра. Режиссер Барри Коски, художественный руководитель Опера «Комик» в Париже. Главные партии исполняют: Клаус Флориан Фогт, Анне Шваневильмс, Михаэль Фолле, Гюнтер Гройссбек, Йохеннес Мартин Крэнцле.
В зрительном зале Фестивального дома почти 2000 мест. Это значит, что каждый год спектакли могут посмотреть более 58 тысяч человек. Но попасть в Байрёйт очень сложно. Срок ожидания билетов по предварительным заказам может достигать 10 лет. В этой своеобразной очереди - около полумиллиона человек. С 2012 года новые постановки вживую транслируются во многих кинотеатрах Германии. Впервые в истории телевидения в 2016 году проходила международная трансляция «Кольца Нибелунга» в прямом эфире по новому частному платному каналу Sky Arts HD. В текущем году трансляция продолжена.
О ФЕСТИВАЛЕ:
С краткой информацией о Байрёйтском фестивале возможно ознакомиться в теме: "Вагнер - опера «Парсифаль» - Хорст Штайн - Вольфганг Вагнер - Зигфрид Ерузалем - Ева Рандова - Бернд Вейкль /Wagner - Parsifal - Horst Stein - Wolfgang Wagner - Siegfried Jerusalem - Bayreuther Festspiele/ (Байрейтский фестиваль - 1981) HDTVRip"
Адрес -
https://rapidlinks.org/link/?lnk=745164
Официальный сайт Фестиваля:
по-немецки -
https://www.bayreuther-festspiele.de/
по-английски -
https://www.bayreuther-festspiele.de/en/
Страница спектакля -
https://www.bayreuther-festspiele.de/programm/auffuehrungen/die-meistersinger-von-nuernberg/
ДОПОЛНИТЕЛЬНО О НЫНЕШНЕМ ФЕСТИВАЛЕ (Deutsche Welle по-русски):
/не могу сократить размер ссылки, не пропускают условия нашего сайта/
http://www.dw.com/ru/%D0%B1%D0%B0%D0%B9%D1%80%D0%BE%D0%B9%D1%82-2017-%D0%B1%D0%B5%D0%B7-%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B2-%D0%BD%D0%BE-%D1%81-%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%B5%D0%B9/a-39819125
http://www.dw.com/ru/6-%D1%81%D0%B5%D0%BA%D1%80%D0%B5%D1%82%D0%BE%D0%B2-%D1%84%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D0%BB%D1%8F-%D0%B2-%D0%B1%D0%B0%D0%B9%D1%80%D0%BE%D0%B9%D1%82%D0%B5/a-19421247
О ПРОИЗВЕДЕНИИ (автор Г. Маркези в переводе Е. Гречаной):
Опера Рихарда Вагнера «Нюрнбергские мейстерзингеры» (Die Meistersinger von Nürnberg)
Опера в трех действиях Рихарда Вагнера на либретто (по-немецки) композитора.
Действующие лица:
ВАЛЬТЕР ФОН ШТОЛЬЦИНГ, молодой франкский рыцарь (тенор)
ЕВА, дочь Погнера (сопрано)
МАГДАЛЕНА, кормилица Евы (меццо-сопрано)
ДАВИД, ученик Ганса Закса (тенор)
мейстерзингеры:
ГАНС ЗАКС, башмачник (бас или баритон)
ФЕЙТ ПОГНЕР, золотых дел мастер (бас)
КУНЦ ФОГЕЛЬГЕЗАНГ, скорняк (тенор)
КОНРАД НАХТИГАЛЬ, жестяных дел мастер (бас)
СИКСТУС БЕКМЕССЕР, городской писарь (бас)
ФРИЦ КОТНЕР, пекарь (бас)
ВАЛЬТАСАР ЦОРН, оловянных дел мастер (тенор)
УЛЬРИХ ЭЙСЛИНГЕР, торговец пряностями (тенор)
АВГУСТИН МОЗЕР, портной (тенор)
ГЕРМАН ОРТЕЛЬ, мыловар (бас)
ГАНС ШВАРЦ, чулочник (бас)
ГАНС ФОЛЬЦ, медник (бас)
НОЧНОЙ СТОРОЖ (бас)
Время действия: середина XVI века.
Место действия: Нюрнберг.
Первое исполнение: Мюнхен, Придворный театр, 21 июня, 1868 года.
Полное исполнение «Мейстерзингеров» (без учета времени антрактов) длится четыре с половиной часа. Однако, когда Вагнер, вдохновленный чтением произведений старой немецкой литературы, впервые задумался над сюжетом о нюрнбергских мейстерзингерах, он замыслил одноактную комедию — получасовой дивертисмент, который должен был служить своего рода интермедией в «Тангейзере». Но тогда работа была отложена. Только через шестнадцать лет он опять обратился к этому сюжету. Прошло, однако, еще шесть лет, прежде чем он закончил оперу. К этому времени первоначальный план не устоял перед вагнеровской гигантоманией. Так возникла одна из наиболее любимых всеми его опер. Падеревский называл ее «величайшим творением из созданных гениями всех времен и народов». Не многие музыканты поставили бы эту оперу так высоко, и даже наиболее преданные вагнерианцы предпочитают отдать пальму первенства «Кольцу нибелунга» или «Тристану». В конце концов, это второстепенный вопрос, каков ранг этой оперы в ряду таких, как «Фальстаф» Верди и «Кавалер розы» Рихарда Штрауса — лучших оперных комедий, написанных со времен Моцарта. Безусловно, однако, что по своей популярности «Мейстерзингеры» превосходят две последние.
УВЕРТЮРА
Вагнер, по-видимому, поскромничал, назвав свои музыкальные мысли, изложенные во вступлении, просто Vorspiel, или прелюдией, заставив, таким образом, слушателя сопоставить ее, скажем, с одностраничными поэмами Шопена. Самая первая тема — это тема мейстерзингеров, гильдии певцов XVI века, ее нюрнбергского отделения. За нею следуют друг за другом главные темы оперы: тема страстного томления, песнь награждения, любовного признания, искусства братства, ироничной насмешки и другие, получившие такие характеристики в результате исследования лейтмотивного строения оперы. По ходу разработки музыкального материала Вагнер с необычайным мастерством соединяет две, три и один раз даже четыре темы. С возвращением вступительной темы наступает грандиозная кульминация, и увертюра непосредственно перерастает в первое действие. (Иначе Вагнер поступил, когда делал собственную аранжировку ее для концертного исполнения — на сей раз увертюра превратилась в законченное замкнутое произведение.)
Первое действие
Летним днём в нюрнбергской церкви святой Екатерины признались друг другу в любви молодой рыцарь Вальтер Штольцинг и первая красавица в городе Ева Погнер. Но отец Евы, золотых дел мастер Фейт Погнер, давно решил, что рука и сердце его дочери будут отданы тому, кто одержит победу в очередном ежегодном состязании лучших певцов Нюрнберга. Оно состоится завтра, неподалёку от города, на берегу реки Пегниц. И принять в нём участие имеют право лишь члены цехов…
Пренебрегая принципами рыцарской чести, Вальтер пытается вступить в цех мастеров. Но суровы правила цеха: прежде чем стать настоящим мейстерзингером, нужно долго изучать искусство пения, постичь все его секреты. Старые мастера возмущены просьбой Штольцинга. Вальтер требует, чтобы ему устроили испытание; звучит его взволнованная песня. Городской писарь Сикст Бекмессер, взявшийся быть судьёй, отмечает мелом допущенные Вальтером погрешности против правил: доска вся исписана! На лице самодовольного Бекмессера радостная улыбка: втайне он тоже надеется завоевать Еву. Мейстерзингеры требуют, чтобы Вальтер прекратил пение: не может быть и речи о его вступлении в цех. Противится этому лишь старый башмачник Сакс, которого взволновала песня молодого рыцаря. Но его никто не слушает. Вальтер покидает собравшихся.
Второе действие
Тихий вечер. На опустевшей улице города одиноко сидит Сакс. Песня Вальтера всколыхнула душу старого мастера, навеяла грустные мысли. Хотя Сакс и не хочет признаться в этом, он глубоко и нежно любит Еву, которую знал ещё ребёнком. Признанный поэт, Сакс мог бы и сам выступить на состязании: вряд ли кто-нибудь в состоянии соперничать с ним в певческом мастерстве. Но он чувствует, что, кроме глубокого уважения, иного чувства ему не пробудить в душе Евы. Завидев девушку, старый мастер делает вид, что возмущён наглостью Вальтера. Ответ Евы открывает Саксу глаза: она любит молодого рыцаря.
Постепенно ночь окутывает город. У дома Евы появляется Вальтер. Он пришёл уговорить любимую навсегда покинуть с ним город. Приближающиеся звуки лютни прерывают разговор. Это Бекмессер. Он рассчитывает покорить своей игрой Еву, и тогда его, победителя завтрашнего турнира — на этот счёт у городского писаря нет сомнений! — девушка согласится назвать своим супругом. Уверенный в успехе, Бекмессер поёт серенаду, даже не замечая, что в окне стоит не Ева, а накинувшая её платье кормилица Магдалена. Пение Бекмессера прерывает стук молотка сапожника: это трудится старый Сакс. Свою работу он сопровождает простой, незамысловатой песней. Городской писарь негодует, но Сакс не обращает на него внимания. В конце концов оба сходятся на том, что старый башмачник, не прекращая работы, ударами молотка станет отмечать ошибки, которые Бекмессер допустит при пении. Их столько, что Сакс уже кончает труд, а писарь ещё не спел и половины своей серенады. Его резкий, неприятный голос будит обитателей соседних домов. Просыпается и ученик Сакса — Давид. Увидев, что Бекмессер поёт серенаду его невесте Магдалене, юноша затевает драку со своим мнимым соперником. В неё включаются и соседи, выскочившие на шум. Жёны, дочери, сестры дерущихся тщетно пытаются прекратить ночную потасовку. И только близкий звук рога ночного сторожа останавливает мужчин. Горожане медленно расходятся по домам. Вальтер удаляется вместе с Саксом. Звучит сигнал и отклик сторожа. И снова на улицах города воцаряются ночь и тишина.
Третье действие
Картина первая
Дом Ганса Сакса. Старому башмачнику трудно примириться с мыслью, что Ева любит другого. Глубоко скорбит он о своей неудачно сложившейся жизни. Но грустные думы о собственной судьбе не могут погасить в сердце Сакса огромной любви к людям. Своими песнями он должен вдохновлять их на добрые дела, вселять в душу любовь к прекрасному.
Входит Давид. Он принёс учителю песню, с которой собирается выступить на состязании. Высоко оценивая песню своего ученика, башмачник желает ему счастья с Магдаленой.
Появляется Вальтер Штольцинг. Сакс искренне рад приходу рыцаря. Старый мастер чувствует, что должен помочь Вальтеру. Он рассказывает юноше о том, как важно для мейстерзингера знать правила певческого искусства, изучить все законы. В благодарность за советы Вальтер рассказывает Саксу о прекрасной песне, зародившейся в его сердце. Он посвятит её своей возлюбленной. Старый мастер помогает Штольцингу записать песню.
Неожиданно в дом башмачника заглядывает Бекмессер. Писарю нужны стихи, которые принесли бы ему победу на состязании. Однако у него совершенно нет сил: ночная драка отняла последние. Его взгляд падает на листок, исписанный почерком Сакса. Бекмессер пробегает его глазами. Он спасён! Это новая песня. Не задумываясь, Бекмессер прячет её в карман.
В комнату входит Сакс. По нарочито равнодушному виду гостя он сразу догадывается, в чём дело. Желая посрамить заносчивого писаря, Сакс дарит ему похищенный текст и сообщает, что он сам отказывается от участия в состязании. Бекмессер ликует: не будет самого серьёзного соперника! Самоуверенный писарь отправляется на состязание. Собирается идти и Вальтер. Напутствуя его добрыми словами, Сакс отечески благословляет влюблённых. Стараясь разогнать охватившую его грусть, башмачник устраивает шутливую церемонию посвящения своего ученика Давида в подмастерья. Затея вызывает всеобщее веселье.
Картина вторая
На берегу реки Пегниц собрались чуть ли не все жители города. С яркими флагами и хоругвями идут колонны мастеров. Каждый цех поёт свою песню. Молодежь устраивает танцы и игры.
Но вот начинается традиционное состязание мейстерзингеров. Зрители тесным кольцом окружают соревнующихся. Самодовольно улыбаясь, в кругу появляется Бекмессер. Уверенный в успехе, городской писарь даже не потрудился выучить чужую песню наизусть. Как он ни старается, его пение вызывает лишь смех зрителей. Красный от негодования, Бекмессер покидает круг. Он убеждён, что в его неудаче виноват Сакс: старый башмачник нарочно подсунул ему листок с этой глупой песней… В круг решительно входит Вальтер. Он поёт о своей любви, и его чистая, идущая из самого сердца песня покоряет слушателей. Её подхватывают все — и ученики, и подмастерья, и почтенные мастера. Вальтер Штольцинг объявляется победителем состязания, а прекрасная Ева — его невестой.
ФАЙЛ
Качество: HDTVRip
Формат/контейнер: mkv
Видео: MPEG4 Video (H264) 1920x1080 25fps
Аудио: Dolby AC3 48000Hz stereo 384kbps
Продолжительность: 04:40:18
Размер: 8,56 ГБ (9 201 588 883 б)