ТЕМА ВОССТАНОВЛЕНА В СВЯЗИ С ЗАПИСЬЮ СПЕКТАКЛЯ В ВЫСОКОМ РАЗРЕШЕНИИ И МНОГОКАНАЛЬНЫМ ЗВУКОМ
_______________________________________________________________
DON CARLO di Verdi (Torino, 2013) su Rai 5
L'opera più complessa e monumentale di Giuseppe Verdi nell'esecuzione dell'Orchestra e del Coro del Teatro Regio. Direttore Gianandrea Noseda. Regia teatrale di Hugo de Ana. Tra gli interpreti Hugh Smith (Don Carlo), Svetlana Kasyan (Elisabetta).
http://www.teatroregio.torino.it/node/3457/comunicato-stampa
__________
Teatro Regio’s 2013 revival of their highly successful 2006 production of Verdi’s Don Carlo celebrates the 40th anniversary of the theatre’s reopening in 1973. With traditional staging and lavish costume design, the production garnered high acclaim in the national and international press, with GB Opera commending the ‘sumptuous’ setting and French online music magazine ResMusica praising director Hugo de Ana’s decision to revive the show ‘in all its splendour’. Shown here in the four-act version, Don Carlo is the fascinating tale of father-son power struggles, adultery and love that borders on incest. The cast – under the powerful baton of Gianandrea Noseda – is headed by renowned Mexican tenor Ramón Vargas, and also features Ludovic Tézier, who has been hailed as ‘one of the best Verdian singers of our time’ (ResMusica).
_______________________________________________________________
Название: Дон Карлос
Оригинальное название: Don Carlo
Год: 2013
Жанр: Опера в четырех актах (версия 1884 года)
Композитор: Джузеппе Верди (Giuseppe Verdi)
Либретто: Камил де Локль и Жозеф Мери (Camille du Locle and Joseph Mery) по мотивам одноимённой драмы Шиллера
Режиссер-постановщик, сценография и костюмы: Уго де Ана (Hugo de Ana)
Музыкальный руководитель постановки и дирижер: Джанандреа Нозеда (Gianandrea Noseda)
Оркестр и хор Театра «Реджио» в Турине (Orchestra e Coro Teatro Regio di Torino)
Хормейстер: Claudio Fenoglio
Хореограф: Leda Lojodice
Свет: Sergio Rossi
Режиссер ТВ: Ariella Beddini
Выпущено: Италия, RAI, Teatro Regio di Torino
Язык: Итальянский, сопровождают одноименные субтитры
Исполнители и действующие лица:
Ramón Vargas (Don Carlo),
Svetlana Kasyan (Elisabetta di Valois),
Ildar Abdrazakov (Philip II),
Ludovic Tézier (Rodrigo),
Daniela Barcellona (Princess Eboli),
Marco Spotti (Grand Inquisitor),
Sonia Ciani (Tebaldo),
Dario Prola (Conte di Lerma)
В 2013 году Театр «Реджио» в Турине отмечал 40-ю годовщину повторного открытия театра после реконструкции в 1973 году и 200-летие Верди. После весьма успешной постановки в 2006 году оперы «Дон Карлос» именно это произведение было выбрано к знаменательным датам. Постановка аргентинского режиссера Уго де Ана получила высокую оценку в итальянской и международной прессе, отмечались традиционность постановки и щедрый дизайн костюмов. Специалисты обратили внимание, что произведение Верди версии 1884 года в четырех актах было восстановлено во всем своем великолепии.
О ДИРИЖЕРЕ и ТЕАТРЕ:
Информацию о Джанандреа Нозеде и Королевском театре «Реджио» в Турине прочтите, пожалуйста, в теме: "Альфредо Казелла - опера «Женщина-змея» - Джанандреа Нозеда - Артуро Чирилло /Alfredo Casella - La donna serpente - Gianandrea Noseda - Arturo Cirillo - Teatro Regio di Torino/ (Королевский театр «Реджио» в Турине - ПРЕМЬЕРА LIVE 14.04.2016) SATRip"
Адрес -
http://rapidlinks.org/link/?lnk=722465
О ПРОИЗВЕДЕНИИ:
«Дон Карлос» (фр. Don Carlos, итал. Don Carlo) — «большая» опера Джузеппе Верди в пяти действиях, впервые поставленная Парижской оперой 11 марта 1867 года. Либретто на французском языке написано Камилом де Локлем и Жозефом Мери по мотивам одноимённой драмы Шиллера (нем. Don Karlos, Infant von Spanien).
Полная версия оперы в пяти действиях с балетом продолжается около четырёх часов и является наиболее продолжительной оперой Верди; при жизни композитора и после его смерти появились многочисленные, более короткие редакции. За пределами Франции опера, как правило, исполняется на итальянском языке в переводе де Лозье.
«Дон Карлос» Верди — пятая по счёту опера под этим названием после сочинений Майкла Коста (1844), Паскуале Бона (1847), Антонио Буццола (1850) и Винченцо Москуцца (1862).
«Дон Карлос» - превосходное зрелое творение великого мастера. Но ставится эта опера редко. Одна из причин такого положения дел в том, что она требует большого состава первоклассных певцов. Для её постановки нужны не только традиционные ведущее сопрано, контральто, тенор, баритон и бас, но такой же extra бас и extra колоратурное сопрано - ни больше ни меньше - для сравнительно небольших ролей. Первое исполнение - в Париже в 1867 году - было (возможно, по этой причине) малоуспешным. Пятнадцатью годами позже Верди сократил и переработал оперу, опустив целое действие. Он более приблизил ее к шиллеровской пьесе «Дон Карлос, инфант Испанский», и в этой версии она стала идти со значительно большим успехом во многих оперных театрах.
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:
ФИЛИПП II, король Испании (бас)
ЕЛИЗАВЕТА ВАЛУА, королева Испании (сопрано)
ПРИНЦЕССА ЭБОЛИ, ее фрейлина (меццо-сопрано)
ДОН КАРЛОС, наследник испанского престола (тенор)
РОДРИГО, маркиз ди Поза (баритон)
ВЕЛИКИЙ ИНКВИЗИТОР (бас)
ТЕБАЛЬДО, паж Елизаветы (сопрано)
МОНАХ (бас)
КОРОЛЕВСКИЙ ГЕРОЛЬД (тенор)
ГОЛОС С НЕБА (сопрано)
Время действия: 1559 год.
Место действия: Мадрид.
СЮЖЕТ:
Действие оперы начинается в Фонтенбло в 1559 и заканчивается в Мадриде в 1568. Шиллеровский сюжет о любовной связи Дон Карлоса и Елизаветы Валуа, проходящей на фоне реальных исторических событий — вымышлен и не подтверждается историками.
Действие начинает разворачиваться накануне подписания Като-Камбрезийского мира 1559, завершившего итальянские войны. При подготовке мирного договора испанские Габсбурги и французские Валуа решили связать две династии брачным союзом. Елизавета Валуа, старшая дочь Генриха II, заочно обручена с доном Карлосом, её ровесником. Дон Карлос тайно приезжает во Францию для встречи с невестой; двое случайно встречаются в лесу Фонтенбло. Вскоре появляется посол Испании, граф ди Лерма, объявляющий неожиданную и страшную для влюблённых новость — Филипп II разорвал помолвку Карлоса и Елизаветы и сам женится на ней.
Король догадывается об отношениях сына и супруги и поручает присмотр за Елизаветой маркизу ди Поза — верному солдату и при этом личному другу Карлоса. Принцесса Эболи, ревнуя дона Карлоса к королеве, клянётся отомстить им и впоследствии передаёт королю компрометирующие письма. Сам же дон Карлос увлечён идеей спасения Фландрии, разрываемой испанским владычеством и инквизицией — дело доходит до открытого противостояния королю с оружием в руке; ди Поза вынужден арестовать дона Карлоса.
В поисках совета король обращается к Великому Инквизитору, который поддерживает планы короля казнить сына и сам требует жизни ди Позы. Ди Позу убивает неизвестный стрелок, когда маркиз посещает дона Карлоса в тюрьме, предлагая свой план побега. За стенами тюрьмы Инквизитор утихомиривает мадридскую чернь, готовую к восстанию в поддержку дона Карлоса.
В финале оперы дон Карлос, бежавший из тюрьмы во Фландрию, останавливается в монастыре Сан-Джусто, чтобы навсегда попрощаться с Елизаветой: его долг — спасать народ Фландрии. Беглеца настигают король и Инквизитор, но их останавливает лишь призрак короля Карла V. Открытый финал оперы даёт надежду на спасение дона Карлоса. В реальной жизни дон Карлос, действительно арестованный на пути во Фландрию, умер в заключении вскоре после ареста, 28 июля 1568.
ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ (Автор - М. Друскин)
«Дон Карлос» был заказан Верди в ноябре 1865 года директором театра Большой оперы в Париже; французское либретто написали Ж. Мери (1798—1866) и К. дю Локль (1832—1903). Опера была закончена в сентябре 1866 года. Премьера состоялась 11 марта 1867 года и прошла без особого успеха. Для постановки в Италии в том же году был сделан перевод, повлекший за собой некоторые изменения и переделки в музыке. В 1882—1883 годах Верди значительно переработал оперу; в создании новых сцен принимал участие либреттист «Аиды» А. Гисланцони (1824—1893). Эта редакция, поставленная на сцене Миланского театра 10 января 1884 года, много короче первой: вместо пяти актов — четыре (исключен весь первый акт), убраны традиционные для французской «большой оперы» не связанные с действием балетные сцены и пр. Затем еще при жизни Верди, но без его участия, была сделана третья редакция, восстановившая первый акт по французскому варианту (в связи с чем пришлось вернуться и к раннему варианту второго акта). В настоящее время опера ставится обычно в смешанной редакции. В основу ее положена наиболее совершенная четырехактная редакция 1884 года, а в качестве пролога используется сильно сокращенный первый акт французской редакции. Сокращен и изменен также финал оперы.
Целью всех этих изменений было приближение оперы к ее литературному первоисточнику — трагедии Ф. Шиллера (1787). Использовав историческую легенду, далекую от современности, но популярную на протяжении XVII—XVIII веков, Шиллер придал ей политическую окраску. В соответствии со спецификой оперного жанра, либреттисты сократили публицистические монологи, в связи с чем резко уменьшилась роль маркиза Позы — главного, но слишком риторичного героя драмы Шиллера. Однако свободолюбивый дух пьесы в опере сохранен и даже усилен благодаря введению отсутствующих у Шиллера массовых сцен, показу народа — страдающего и бунтующего.
ФАЙЛ
Качество: HDTVRip
Формат/контейнер: mkv
Видео: MPEG4 Video (H264) 1920x1080 25fps
Аудио: Dolby AC3 48000Hz 6ch 384kbps
Продолжительность: 03:05:13
Размер: 4,34 ГБ (4 670 150 515 б)