Топ-100 | Обзор | Комменты | Новости | RSS RSS | Поиск | Хочу! | Добавить ссылки | О сайте | FAQ | Профиль
RapidLinks - Скачай всё!
  


Иоганн Вольфганг Гёте. Собрание сочинений в 10 томах

Иоганн Вольфганг Гёте. Собрание сочинений в 10 томах



КнигиКниги Рейтинг публикации: 0 (голосов: 0)  
Название: Собрание произведений [10 томов]
Автор : Иоганн Вольфганг Гёте
Издательство: «Художественная литература»
Год: 1975-1980
Жанр: Поэзия, проза, драматургия
Качество: Изначально электронное (ebook)
Формат: FB2
Размер: 21,1 MB

Иоганн Вольфганг Гёте — (нем. Johann Wolfgang von Goethe; 28 августа 1749, Франкфурт-на-Майне — 22 марта 1832, Веймар) — немецкий поэт, государственный деятель, мыслитель и естествоиспытатель.
Лишь у немногих поэтов складываются свои, совершенно личные отношения с Поэзией. К таким поэтам принадлежал Иоганн Вольфганг Гете. Чем больше узнаешь его, тем больше понимаешь: не просто был он причастен к миру поэзии — это мир поэзии был заключен в нем, а он был его владыкой. Качество поэзии Гете — высокое, драгоценное. За все века немецкой литературы — он единственный такой поэт. Среди стихотворений Гете лишь на первый взгляд не все равноценны: в любом поэтическом тексте Гете продолжается напряженное становление смыслов и символов. Каждое — приближение к необъятности смыслового мира, каждое несет что-то свое, важное для целого. Произведения — зеркала, в которых отражается вечная метаморфоза бытия.
Собрание его сочинений в 10 томах выпущено издательством «Художественная литература» в 1975-1980 гг. в переводах таких мастеров, как Николай Вильмонт, Наталия Ман, Вильгельм Левик, Михаил Лозинский и др.
Список книг:
Том 1
Н. Вильмонт. Гете и его время
Посвящение. Перевод В. Левика
СТИХОТВОРЕНИЯ
ИЗ РАННЕЙ ЛИРИКИ
ИЗ ЛИРИКИ ПЕРИОДА «БУРИ И НАТИСКА»
Зезенгеймские песни
Большие гимны
Призвание художника
Баллады
Стихотворения на случай
К Лили
ПЕРВОЕ ВЕЙМАРСКОЕ ДЕСЯТИЛЕТИЕ
Стихотворения на случай
Стихи Лиде
Раздумья, песни и новые гимны
Баллады
Из «Вильгельма Мейстера»
ЭПОХА КЛАССИКИ
Римские элегии. Перевод П. Вольпин
Эпиграммы. Венеция 1790. Перевод С. Ошерова
Элегии и послания.
Смешанные эпиграммы. Перевод С. Ошерова
Ксении (Сочинения Шиллера и Гете). Перевод В. Топорова
Лирическое
К разным лицам и на разные случаи
Баллады
Сонеты. Перевод Н. Григорьевой
ЗАПАДНО-ВОСТОЧНЫЙ ДИВАН
Книга певца. Моганни-наме
Книга Гафиза. Гафиз-наме. Перевод В. Левика
Книга любви. Ушк-наме. Перевод А. Парина
Книга размышлений. Тефкир-наме. Перевод В. Левика.
Книга недовольства. Рендш-наме. Перевод В. Левика
Книга Тимура. Тимур-наме. Перевод В. Левика
Книга Зулейки. Зулейка-наме. Перевод В. Левика
Книга чашника. Саки-наме. Перевод О. Чухонцева
Книга притчей. Матхаль-наме. Перевод В. Левика
Книга парса. Парси-наме. Перевод В. Левика
Книга рая.
ПОЗДНЕЕ ТВОРЧЕСТВО
Стихотворные изречения и эпиграммы
Стихотворения на случай
Лирическое
Бог и мир
Комментарии А. Аникста

Том 2
ФАУСТ (трагедия). Перевод Б. Пастернака
Комментарии А. Аникста

Том 3
Из моей жизни. Поэзия и правда. Перевод Н. Ман
Комментарии Н. Вильмонта

Том 4
ДРАМЫ В ПРОЗЕ
Гец фон Берлихинген. Перевод Е. Книпович
Боги, герои и Виланд. Перевод Н. Вильмонта
Клавиго. Перевод Е. Вильмонт
Стелла. Перевод И. Татариновой
Клаудина де Вилла Белла. Перевод С. Заяицкого (стихи) и Г. Ярхо (проза)
Эгмонт. Перевод Н. Ман
Великий Кофта. Перевод С. Фридлянд
Гражданин генерал. Перевод Н. Бунина
Комментарии А. Аникста

Том 5
ДРАМЫ В СТИХАХ
Совиновники. Перевод П. Грицковой
Прометей. Перевод А. Дейча
Сатир, или Обоготворенный леший. Перевод И. Вильмонта
Ярмарка в Плундерсвейлерне. Перевод М. Лозинского
Ифигения в Тавриде. Перевод Н. Вильмонта
Торквато Тассо. Перевод С. Соловьева
Внебрачная дочь. Перевод Н. Вильмонта
ЭПИЧЕСКИЕ ПОЭМЫ
Рейнеке-лис. Перевод Л. Пеньковского
Герман и Доротея. Перевод Д. Бродского и В. Бугаевского
Комментарии А. Аникста

Том 6
СТРАДАНИЯ ЮНОГО ВЕРТЕРА. Перевод П. Касаткиной
ПИСЬМА ИЗ ШВЕЙЦАРИИ. Перевод А. Габричевского
РАЗГОВОРЫ НЕМЕЦКИХ БЕЖЕНЦЕВ. Перевод С. Шлапоберской
Сказка. Перевод И. Татариновой
ИЗБИРАТЕЛЬНОЕ СРОДСТВО. Перевод А. Федорова
НОВЕЛЛА. Перевод Н. Ман

Том 7
ГОДЫ УЧЕНИЯ ВИЛЬГЕЛЬМА МEЙCTEPA
Комментарии Я. Вильмонта

Том 8
ГОДЫ СТРАНСТВИЙ ВИЛЬГЕЛЬМА МЕЙСТЕРА, ИЛИ ОТРЕКАЮЩИЕСЯ
Комментарии А. Аникста

Том 9
Из «ИТАЛЬЯНСКОГО ПУТЕШЕСТВИЯ». Перевод Н. Maн
КАМПАНИЯ во ФРАНЦИИ 1792 ГОДА. Перевод А. Михайлова под редакцией Н. Вильмонта
ПРАЗДНИК СВЯТОГО РОХУСА В БИНГЕНЕ. Перевод Е. Вильмонт
АВТОБИОГРАФИЧЕСКИЕ МЕЛОЧИ
Счастливое событие. Перевод Н. Maн
Беседа с Наполеоном. Перевод Е. Вильмонт
Комментарии Н. Вильмонта

Том 10
ОБ ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОМ ИСКУССТВЕ
О немецком зодчестве. Перевод Н. Ман
Из записной книжки Гете. Перевод Н. Ман
Зодчество. Перевод Е. Закс
Простое подражание природе, манера, стиль. Перевод Н. Ман
Введение в Пропилеи. Перевод С. Герье
О Лаокооне. Перевод Н. Ман
О правде и правдоподобии в искусстве. Перевод Н. Ман
Коллекционер и его близкие. Перевод Н. Ман
«Опыт о живописи» Дидро. Перевод Е. Закс
Винкельман и его время. Перевод Н. Ман
Рейсдаль как поэт. Перевод Е. Закс
Об искусстве и древности на землях по Рейну и Майну. Перевод М. Левиной
Джузеппе Босси о «Тайной вечере» Леонардо да Винчи. Перевод Е. Закс
Античное и современное. Перевод Е. Закс
«Триумф Юлия Цезаря» кисти Мантеньи. Перевод Е. Закс
О немецком зодчестве 1823. Перевод Е. Закс
La сеnа, pittura in muro di Giotto. Перевод М. Левиной
О ТЕАТРЕ И ЛИТЕРАТУРЕ
Ко дню Шекспира. Перевод Н. Ман
Женские роли на римском театре, исполняемые мужчинами. Перевод Н. Ман
Литературное санкюлотство. Перевод С. Герье
Об эпической и драматической поэзии. Перевод Н. Ман
Веймарский придворный театр. Перевод К. Богатырева
Правила для актеров. Перевод Н. Ман
«Чудесный рог мальчика». Перевод С. Герье
Эпоха форсированных талантов. Перевод Н. Ман
Шекспир, и несть ему конца! Перевод Н. Ман
Извещение Гете о печатании «Западно-восточного дивана». Перевод Н. Ман
Немецкий язык. Перевод К. Богатырева
Об индийской и китайской поэзии. Перевод А. Исаевой
«Manfred». Перевод С. Герье
«Don Juan» Байрона. Перевод С. Герье
Благожелательное отношение к «Годам странствий Вильгель¬ма Мейстера». Перевод С. Герье
«Немецкий Жиль Блаз». Перевод М. Левиной
Еще раз о распространении народной поэзии. Перевод С. Герье
«Трагические тетралогии греков». Перевод С. Герье
«Испанские романсы» в переводе Борегара Пандэна. Перевод С. Герье
«Дочь воздуха» Кальдерона. Перевод А. Исаевой
Юстус Мёзер. Перевод К. Богатырева
Памяти Байрона. Перевод Н. Ман
«Cain». Перевод М. Левиной
О пародии у древних. Перевод С. Герье
«Заметки драматурга» Людвига Тика. Перевод Н. Ман
«Oeuvres dramatiques de Goethe». Перевод С. Герье
Данте. Перевод С. Герье
«Adelchi». Перевод С. Герье
Примечание к «Поэтике» Аристотеля. Перевод С. Герье
Лоренс Стерн. Перевод С. Герье
«История Рима» Нибура. Перевод К. Богатырева
Сербские стихотворения. Перевод Н. Ман
«Песнь о Нибелунгах». Перевод К. Богатырева
«German Romance». Перевод С. Герье
«La Guzla», poesies Illyriques. Перевод С. Герье
Дальнейшее о всемирной литературе. Перевод С. Герье
Доброжелательный ответ. Перевод Наталии Ман
МАКСИМЫ И РЕФЛЕКСИИ. Перевод Н. Вильмонта и Н. Ман
Комментарии А. Аникста
Алфавитный указатель
  • Добавлено: 20/10/2015
  • Автор: harun
  • Просмотрено: 59
Ссылки: (для качалок)
Общий размер публикации: 21,09 МБ
Еще Книги: (похожие ссылки)


Написать комментарий