______________________________________________________________
Et in Arcadia ego sur la musique de Rameau à l'Opéra Comique
Un "big bang baroque" imaginé par l'artiste Phia Ménard et chanté par Lea Desandre percute la scène de l'Opéra Comique.
Né de la collaboration du chef d'orchestre et claveciniste Christophe Rousset, de la jongleuse, performeuse et metteuse en scène Phia Ménard et du romancier Eric Reinhardt, l'OVNI lyrique "Et in Arcadia ego" nous invite à vivre une expérience sensorielle loin des codes de l'opéra classique.
https://culturebox.francetvinfo.fr/opera-classique/musique-classique/c-est-baroque/operas/et-in-arcadia-ego-sur-la-musique-de-rameau-a-l-opera-comique-268925
Rameau: Et in Arcadia ego à l'Opéra-Comique
Et in arcadia ego
Création lyrique et chorégraphique sur des oeuvres de Rameau
Les Talens Lyriques, Les Eléments, Christophe Rousset (direction)
Lea Desandre (mezzo-soprano)
Phia Ménard, avec la participation de Jean-Luc Beaujault (mise en scène)
Enregistré le 9 février 2018 à l'Opéra-Comique, Paris
_______
Rameau: Et in Arcadia ego at the Opéra-Comique
Et in arcadia ego
Operatic creation on works by Rameau
Les Talens Lyriques, Les Eléments, Christophe Rousset (Conductor)
Lea Desandre (mezzo-soprano)
Phia Ménard, with Jean-Luc Beaujault (Stage Director)
Éric Reinhardt (dramaturgy)
Recorded on February 9, 2018 at the Opéra-Comique, Paris
TV Director, Olivier Simonnet
______________________________________________________________
Название: И в Аркадии я есть
Оригинальное название: Et in Arcadia ego
Год: 2018 (запись 9 февраля)
Жанр: Инновационный проект, опера
Композитор: Жан-Филипп Рамо (Jean-Philippe Rameau)
Режиссер-постановщик: Фиа Менар (Phia Ménard), с участием Жана-Люка Божо (Jean-Luc Beaujault)
Драматургия: Эрик Рейнхардт (Éric Reinhardt)
Музыкальный руководитель постановки и дирижер: Кристоф Руссе (Christophe Rousset)
Оркестр «Лирические дарования» (Les Talens Lyriques)
Камерный хор «Стихии» (Choeur Les Elements)
Хормейстер: Joël Suhubiette
Сценография: Phia Ménard, Éric Soyer
Костюмы: Fabrice Ilia Leroy, Phia Ménard
Свет: Éric Soye
Режиссер ТВ: Оливье Симонне (Olivier Simonnet)
Выпущено: Франция, Mezzo, Opera-Comique, Camera Lucida productions
Язык: Французский с одноименными субтитрами
Исполнители и действующие лица:
Lea Desandre (Marguerite - Mezzo-soprano)
http://www.lagence-management.com/en/artists/singers/lea-desandre/
Специалисты различных жанров в области культуры объединили свои способности и усилия для создания этого нового инновационного проекта в Театре Опера «Комик» в Париже.
ТРЕЙЛЕР -
https://youtu.be/tvzGuSkMNUQ
ВВЕДЕНИЕ В ПОНЯТИЕ «И в Аркадии я есть»:
Et in Arcadia ego — крылатое латинское изречение, послужившее мотивом многих произведений живописи и литературы XVII—XIX веков. Дословный перевод «И в Аркадии я» с отсутствующим глаголом. Такая фраза полностью допустима по правилам латинского языка, но оставляет два принципиально различных варианта понимания «я». В зависимости от интерпретации, встречаются различные варианты полного латинского выражения и его переводов.
«И в Аркадии я есть»
Исходным и наиболее распространённым в начале пониманием было Et in Arcadia ego sum, то есть «И в Аркадии я есть» или «Даже в Аркадии я есть». В таком прочтении «я» — это Смерть, которая обращается к смертным с напоминанием, что и в самом счастливом и беззаботном месте всех когда-нибудь ждёт неминуемый конец. Именно так следует понимать первое произведение на данный сюжет: картину Гверчино «Et in Arcadia ego», написанную в 1618—1622. Нередко первоисточником указывается некая картина Бартоломео Скедони (Скедоне). Ошибка вызвана тем, что до 1911 данная картина Гверчино ошибочно приписывалась Скедони, а потом данные некритически копировались составителями крылатых фраз. На картине задан ставший каноническим сюжет: пастухи в Аркадии рассматривают старое надгробие с указанной латинской надписью. На надгробии лежит череп, как стандартный символ смерти.
Более открыты для различных интерпретаций две одноимённые картины Пуссена. На второй из них черепа уже нет, а аркадские пастухи то ли с искренним, то ли с отстранённым интересом пытаются разобрать надпись на старом надгробии. Кто обращается к ним через «я», остаётся загадкой для смотрящего на картину.
«И я в Аркадии родился»
И всё же истинную крылатость выражение получило в переосмысленной в стиле романтизма форме Et ego in Arcadia fui, то есть «И я был в Аркадии». Теперь не Смерть, а сам умерший обращается к живущим, напоминая о бренности жизни и преходящести человеческого счастья. В русском языке был наиболее известен вариант «И я в Аркадии родился (родилась)», являющийся цитатой из стихотворения Фридриха Шиллера «Resignation» (1787) в переводе М. А. Дмитриева (1826):
Шиллер (полный текст)
Auch ich war in Arkadien geboren,
auch mir hat die Natur
an meiner Wiege Freude zugeschworen,
auch ich war in Arkadien geboren,
doch Tränen gab der kurze Lenz mir nur.
Дмитриев
И я в Аркадии родился!
Над колыбелию младенческой и мне
Природы приговор за радость поручился!
И я в Аркадии родился,
Но дар весны моей был — слёзы лишь одне…
Впрочем, переосмысленный вариант изречения встречается в литературе и до перевода Дмитриева. Например, ещё в драме в одном действии Карамзина «Аркадский памятник» (1789) Дафна читает на могильном памятнике «И я была в Аркадии». А у Батюшкова в его стихотворении «Надпись на гробе пастушки» (1810) это выражение цитируется как «И я, как вы, жила в Аркадии счастливой». Примечательно, что слова «И я... жила в Аркадии» комментаторы связывают с луврской картиной Пуссена, трактуя надпись на ней именно так, как это делает Батюшков. Стихотворение Батюшкова вошло в либретто «Пиковой дамы» Чайковского, став романсом Полины (действие I, картина 2).
Памятник в Шагборо
В Шагборо (англ. Shugborough) в графстве Стаффордшир, на территории старого поместья, некогда принадлежавшего графу Личфилду, стоит мемориальный памятник середины XVIII века. На барельефе изображена копия 2-го варианта картины Пуссена «Аркадские пастухи» в зеркальном отражении и с классической надписью «ET IN ARCADIA EGO» в правильном отражении. Ниже барельефа высечены буквы O·U·O·S·V·A·V·V в обрамлении вынесенных ниже строки букв D и M. DM может означать Diis Manibus, центральная же аббревиатура остаётся непонятной.
Такой памятник не мог остаться незамеченным современными энтузиастами альтернативной истории и эзотерики. Авторы «Священной загадки», на которую опирался Ден Браун в своей книге «Код да Винчи», пришли к выводу, что латинское Et in Arcadia ego является незаконченной и потому грамматически неправильной фразой. Это не соответствует действительности, но для истинных энтузиастов достаточно любой исходной зацепки. Далее Бейджент, Ли и Линкольн приходят к выводу, что Et in Arcadia ego на самом деле является анаграммой и, после некоторых перестановок, они получают (отбрасывая одно i) Tego arcana dei — «Храню секреты бога».
О ДИРИЖЕРЕ:
Кристоф Руссе (фр. Christophe Rousset; род. 12 апреля 1961, Монфаве, близ Авиньона) — французский клавесинист и дирижёр. Крупный представитель движения аутентичного исполнительства.
Окончил с отличием парижскую консерваторию «Schola cantorum» (класс клавесина Huguette Dreyfus). В 1983 окончил Гаагскую консерваторию, где учился у Б. ван Асперена (класс клавесина), братьев Кёйкен и Л. ван Даль (класс камерного ансамбля). Брал частные уроки у Г. Леонхардта. Лауреат (1-я премия) международного конкурса клавесинистов в Брюгге (1983). В 1986-91 работал клавесинистом в известном барочном оркестре «Цветущие искусства» (Les Arts Florissants), выступал как сессионный музыкант (на клавесине и органе) в концертах и записях под руководством Р. Якобса и других известных аутентистов.
В 1991 основал и возглавил собственный ансамбль старинной музыки «Лирические дарования» (Les Talens Lyriques), в основу репертуара которого положил музыку эпохи барокко и венской классики, в том числе исполняет редко звучащие оперы и кантатно-ораториальные сочинения Ж.-Ж. Мондонвиля, Н. Йоммелли, Ф. Кавалли, Ж.-Ф. Рамо, А. Сальери, Т. Траэтты, Ж.-Б. Люлли и др. В 1993 выполнил музыкальную аранжировку и записал со своим ансамблем саундтрек к нашумевшему фильму «Фаринелли-кастрат» (1994).
Руссе гастролировал как солист и в ансамбле со всемирно признанными коллективами, специализирующимися на исполнении барочной музыки («La Petite Bande», «Musica Antiqua Köln», «Academy of Ancient Music», «Il Seminario Musicale»). Осуществлял музыкальное руководство постановками барочных и классических опер в престижных театрах, в том числе в Лионской национальной опере (2000), в оперном театре Дроттнингхольма (2007), в Театре Елисейских полей и в «Опера-Комик» (2009), оперном театре «Ла Монне» (впервые в 2009), на международном оперном фестивале в Экс-ан-Провансе (2008), на Фестивале барочной оперы в Боне (впервые в 1993) и др. Вел мастер-класс клавесина в различных городах и на различных музыкальных фестивалях Европы, в том числе (в 2000—2008) в летней музыкальной академии «Киджи» (Сиена). С 2007 Руссе и члены его ансамбля активно занимаются просветительской деятельностью (тематические лекции, концерты и семинары по барочной и классической музыке, основы техники аутентичного исполнительства) в школе «Колледж Эдгара Вареза» (Париж). Кавалер французского ордена «За заслуги» (2004).
Творчество и признание
Творческий метод Руссе отличает скрупулёзное внимание к аутентичным стилевым особенностям исполняемой им музыки — строю инструмента, барочной импровизации и орнаментике. С этой точки зрения показательны аудиозаписи Руссе полного собрания сочинений для клавесина Ж. Ф. Рамо (зап. 1989) и Ф. Куперена (1992-94), партит И. С. Баха (1992), получившие широкое общественное признание. За записи Рамо он удостоился в 1992 награды авторитетного журнала «Gramophone» (1992), за Баха в 1995 награды «Cannes Classical Award»[2]. Для его ансамбля характерны строгая исполнительская дисциплина, точное музыкальное интонирование, виртуозность. В 2001 ансамбль «Les Talens lyriques» Руссе был удостоен французской музыкальной премии «Виктуар де ля мюзик».
ОБ ОРКЕСТРЕ:
Les Talens Lyriques (в переводе с фр. — «Лирические дарования») — французский вокально-инструментальный ансамбль, специализирующийся на аутентичном исполнении барочной музыки.
Создан Кристофом Руссе в 1991 году, назван по подзаголовку оперы-балета Рамо «Празднества Гебы» (1739). До конца 2005 года базой оркестра был Монпелье.
Музыканты исполнили и записали оперы Монтеверди, Глюка, Генделя, Люлли, Кампра, Леклера, Гретри, Траэтты, Кавалли, Йомелли, Пиччини, Арриаги, Моцарта, Мартина-и-Солера, Чимарозы, Керубини, Берлиоза, сюиты Фробергера, Баха, Куперена, Рамо и др.
Оркестр тяготеет к драматическому исполнению музыки, сотрудничает с крупными театральными режиссёрами (Эрик Винье, Жером Дешан и Маша Макеев, Марсьяль Ди Фонсо Бо и др.). В нескольких записях оркестра принимала участие Вероника Жан.
В 1993 году Кристоф Руссе выполнил музыкальную аранжировку и записал с ансамблем саундтрек к фильму «Фаринелли-кастрат» (1994).
Признание
Премия Виктуар де ля мюзик лучшему камерному ансамблю (2001).
ФАЙЛ
Качество: HDTVRip
Формат/контейнер: mkv
Видео: MPEG4 Video (H264) 1920x1080 25fps
Аудио: MPEG Audio 48000Hz stereo 192kbps
Продолжительность: 01:42:07
Размер: 3,50 ГБ (3 763 449 652 б)