_______________________________________________________________
WAGNER, DAS LIEBESVERBOT
Aus dem Teatro Real de Madrid
Aus dem Teatro Real de Madrid: "Das Liebesverbot" von Richard Wagner (1813-1883). Musikalische Leitung: Ivor Bolton - Inszenierung: Kasper Holten. Mit Christopher Maltman (Friedrich), Peter Lodahl (Luzio), Ilker Arcayürek (Claudio), David Alegret (Antonio), David Jerusalem (Angelo), Manuela Uhl (Isabella), Maria Miró (Mariana). Wagner schrieb sein Jugendwerk frei nach Shakespeares "Maß für Maß"; die Uraufführung erfolgte 1836 in Magdeburg. Palermos Statthalter Friedrich hat alle amourösen Abenteuer zum Karneval untersagt. Der junge Edelmann Claudio wird zum Tode verurteilt, weil seine Geliebte schwanger ist. Claudios Schwester, die Novizin Isabella, versucht ihn zu retten, indem sie sich zur Liebe mit dem Statthalter bereit erklärt. Friedrichs Doppelmoral wird entlarvt, das Volk erhebt sich gegen das Liebesverbot - Happy End.
_______________
WAGNER, DAS LIEBESVERBOT
From the Teatro Real de Madrid
From the Teatro Real de Madrid: "Das Liebesverbot" (The Ban on Love) by Richard Wagner (1813-1883). Conductor: Ivor Bolton - Stage director: Kasper Holten. With Christopher Maltman (Friedrich, governor of Sicily), Peter Lodahl (Luzio, a young nobleman), Ilker Arcayürek (Claudio, a young nobleman), David Alegret (Antonio), David Jerusalem (Angelo), Manuela Uhl (Isabella), Maria Miró (Mariana, novice in a monastery). Wagner wrote his early work freely according to Shakespeare's "Measure for Measure"; it was premiered in 1836 in Magdeburg. Palermo’s governor Friedrich has forbidden all amorous adventures for carnival. The young nobleman Claudio is condemned to death because his beloved is pregnant. Claudio's sister, the novice Isabella, tries to save him by approving a secret union with the governor. Friedrich's double moral standard is unmasked; the people rise against the ban on love - Happy End.
_______________________________________________________________
Название: Запрет на любвь
Оригинальное название: Das Liebesverbot
Год: 2016
Жанр: Опера в двух актах
Композитор и автор либретто: Рихард Вагнер (Richard Wagner)
Режиссер-постановщик: Каспер Хольтен (Kasper Holten)
Музыкальный руководитель и дирижер: Айвор Болтон (Ivor Bolton)
Оркестр Театра "Real" в Мадриде (Orquesta del Teatro Real de Madrid)
Хор Театра "Real" в Мадриде (Coro Teatro Real de Madrid)
Хормейстер: Андрес Масперо (Andrés Máspero)
Сценография и костюмы: Стеффен Аарфинг (Steffen Aarfing)
Хореография: Синье Фабрициус (Signe Fabricius)
Режиссер ТВ: Янош Дарваш (János Darvas)
Выпущено: Испания, Германия, Teatro Real de Madrid, Sintonia Media, EuroArts, TVE
Язык: Немецкий
Исполнители и действующие лица:
Christopher Maltman (Friedrich),
Peter Lodahl (Luzio),
Ilker Arcayürek (Claudio),
David Alegret (Antonio),
David Jerusalem (Angelo),
Manuela Uhl (Isabella),
Maria Miró (Mariana),
Ante Jerkunica (Brighella),
Isaac Galán (Danieli),
María Hinojosa (Dorella),
Francisco Vas (Pontio Pilato)
Ранняя опера Рихарда Вагнера "Запрет на любовь" по комедии Шекспира «Мера за меру» в постановке Королевского театра «Real» в Мадриде совместно с Королевским театром «Ковент-Гарден» в Лондоне и Театром «Колон» в Буэнос-Айресе. Режиссер-постановщик Каспер Хольтен, музыкальный руководитель – Айвор Болтон, в партии Фридриха – Кристофер Мальтман. Запись спектакля осуществлена в 2016 году.
О ДИРИЖЕРЕ:
Информацию об Айворе Болтоне прочтите, пожалуйста, в теме: "Глюк - опера «Альцеста» - Айвор Болтон - Кшиштоф Варликовский - Ангела Деноке /Gluck - Alceste - Ivor Bolton - Krzysztof Warlikowski - Angela Denoke - Teatro Real de Madrid/ (Королевский театр «Реал» в Мадриде - 2014) HDTVRip"
Адрес -
https://rapidlinks.org/link/?lnk=771663
О ПРОИЗВЕДЕНИИ:
Запрет любви, или Послушница из Палермо (нем. Das Liebesverbot, oder Die Novize von Palermo) — ранняя опера Рихарда Вагнера по мотивам пьесы Уильяма Шекспира «Мера за меру».
В период написания оперы Вагнер был членом молодёжного движения "Молодая Германия". Идеология этого движения была прониза идеями свободы и прогресса. Одним из членов "Молодой Германии" был Карл Гуцков, написавший фривольный роман "Валли сомневающаяся". За этот роман Гуцков был арестован, и опера Вагнера была написана в знак протеста против этого ареста. Кроме того, как раз в это же время у Вагнера начинался роман с актрисой Минной Планер, на которой он впоследствии женился. Протестные настроения Вагнера, поддержанные его товарищами по молодёжному движению, привели Вагнера к мысли, что вызывающее произведение может его прославить. Поэтому Вагнер взял драму Шекспира и переделал её в более комичном и вызывающем тоне. Любопытно, что Шекспир взял идею для сюжета своей пьесы "Мера за меру" из итальянской хроники, но перенёс действие в Австрию. По мотивам этой пьесы Вагнер и Пушкин написали свои произведения, перенеся действие обратно в Италию. Кроме того, оперу Вагнера роднит с поэмой Пушкина "Анжело" то, что они из мрачной пьесы Шекспира сделали достаточно светлые и жизнеутверждающие произведения. Но Вагнер не ограничился этим, он сделал главного отрицательного персонажа немцем, усилив вызывающий посыл своего произведения. Для создания итальянского колорита в музыке присутствуют многочисленные стилизации под итальянскую оперу.
Вагнер возлагал на эту оперу большие надежды, но по не зависящим от него обстоятельствам премьере сопутствовал громкий провал: сложные ансамбли, которыми Вагнер насытил своё произведение, чтобы угодить вкусам публики, не позволили артистам оперативно разучить материал, спектакль был плохо отрепетирован, дирекция театра не распечатала программы с кратким содержанием, и никто ничего не понял. На второе представление оперы пришло всего три человека, а артисты устроили за кулисами сцену ревности, и спектакль пришлось прекратить. Опера никогда больше не исполнялась при жизни автора (Рихард Вагнер. Моя жизнь).
Действующие лица
Фридрих (Friedrich), в отсутствии Короля - наместник Сицилии (баритон)
Люций (Luzio), молодой дворянин (тенор)
Клавдий (Claudio), молодой дворянин (тенор)
Антонио (Antonio), их друг (тенор)
Анжело (Angelo), их друг (бас)
Изабелла (Isabella), сестра Клавдия, послушница в монастыре Св. Елизаветы (сопрано)
Мариана (Mariana), послушница в монастыре (сопрано)
Бригелла (Brighella), шеф сыщиков (баритон)
Даниэль (Danieli), хозяин винного ресторана (бас)
Дорелла (Dorella), бывшая камеристка Изабеллы, служащая у Даниэля (сопрано)
Понтий Пилат (Ponzio Pilato), слуга Даниэля (тенор)
Члены суда. Сыщики. Жители разных сословий Палермо. Народ. Маски. Музыканты
Время действия — XVI в. Место действия — Сицилия, Палермо.
КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ
Акт 1
Солдаты во главе с Бригеллой громят винный ресторан и арестовывают его сотрудников Понтия и Дореллу. По требованию народа Бригелла зачитывает приказ наместника Фридриха о запрете карнавала, вина и свободной любви - наказанием за эти преступления будет смерть. Сперва все смеются, но тут арестовывают молодого дворянина Клаудио, девушка которого ждёт ребёнка. За внебрачную связь он приговорён к смерти. Клаудио просит своего друга Люцио срочно отправиться в монастырь, где служит послушницей его сестра, которая могла бы выпросить для него милость у набожного Фридриха.
В монастыре послушницы Марианна и Изабелла обрели покой от мирских страстей и наслаждаются этим. В прошлом Марианна была любовницей Фридриха, но он её бросил, когда король назначил его своим наместником в Сицилии. Появляется Люцио и умоляет Изабеллу покинуть монастырь, чтобы спасти брата. Во время разговора он влюбляется в прекрасную послушницу.
В отсутствие Фридриха Бригелла допрашивает арестованных Понтия и Дореллу. Понтия он приговаривает к изгнанию за то, что он заключил брак на один час. Но когда подходит очередь Дореллы, Бригелла влюбляется в игривую арестантку и теряет над собой контроль. Её допрос затягивается, перерастая в любовное признание. Толпа за дверью устала ждать и выбивает дверь. В разгар беспорядка появляется Фридрих. К нему обращается Антонио с прошением о разрешении карнавала, весь народ его поддерживает. Фридрих рвёт прошение и начинает допрашивать Клаудио. Во время допроса появляется Изабелла и просит оставить её наедине с Фридрихом. Она умоляет наместника помиловать её брата, используя всё своё красноречие. Эффект от этого получается довольно неожиданный: Фридрих соглашается помиловать Клаудио, если Изабелла станет его любовницей. Изабелла возмущена его лицемерием и созывает народ, чтобы прилюдно разоблачить наместника. Однако Фридрих доходчиво объясняет, что ей никто не поверит: его считают холодным властолюбцем, не способным на чувства. Тогда Изабелла притворно соглашается, сообразив, что можно послать на свидание вместо себя Мариану. Народ же не получает никакого объяснения от скликавшей его Изабеллы, но верит её словам, что она всё уладит.
Акт 2
Изабелла рассказывает Клаудио о сделке, которую предложил ей Фридрих. Клаудио сначала возмущается, потом просит сестру пусть даже таким путём спасти его, потому что он не хочет горя своей возлюбленной, чем возмущается уже Изабелла. Клаудио отказывается от своих слов и решает, что лучше умереть.
Изабелла обсуждает с Дореллой признание Люцио в любви, состоявшееся в монастыре. Дорелла, влюблённая в Люцио, говорит Изабелле, что Люцио бегает за всеми женщинами в Палермо. Однако увидев реакцию Люцио на информацию о предложении Фридриха, Изабелла понимает, что он действительно любит её.
По просьбе Дореллы Бригелла помиловал Понтия и сделал его тюремщиком. Изабелла подкупает Понтия, чтобы он перехватил для неё приказ Фридриха о помиловании Клаудио. Люцио издевается над продажностью новоиспечённого представителя власти и в конце концов избивает его. Понтий зовёт на помощь, но тщетно: как раньше, когда он работал в ресторане, его регулярно били, так и теперь, его новый статус никак его не защищает.
Фридриха же терзают угрызения совести - пойти на свидание после того, как сам запретил свободную любовь! И всё же он так ждёт этой встречи! Что ж, пусть его потом тоже казнят, но он всё равно пойдёт - решает высокий чиновник. В последний момент он решает, что Клаудио должен умереть вместе с ним.
Несмотря на запрет, начинается карнавал. Люцио поёт карнавальную песню, содержащую призывы покарать тех, кто не веселится вместе со всеми. Народ заводится, и назревающий бунт прерывает Бригелла. Народ готов уже схватить Бригеллу, но Люцио успокаивает людей: ещё не время. Появляются Изабелла и Мариана в одинаковых карнавальных костюмах. Мариана несказанно рада тому, что снова встретится с Фридрихом. Тем временем Люцио преследует наместника в карнавальном костюме. Чтобы его излишняя инициатива не сорвала план Изабеллы, Дорелла пытается его задержать.
Тем временем Биргелла вступает в сговор с Понтием: тюремщик должен подержурить за него, пока Бригелла встречается с Дореллой. Понтий соглашается и передаёт Изабелле приказ наместника. Однако в нём вместо обещанного помилования она находит смертный приговор. Изабелла, уже не стесняясь, рассказывает всем о коварстве Фридриха, а Понтий обнаржувает Фридриха наедине с женщиной, которая к тому же оказывается его покинутой возлюбленной Марианой. Прилюдно разоблачённый, наместник просит, чтобы его казнили по его же собственному закону. Вместо этого жители острова рвут на части кодексы с законами Фридриха и освобождают осуждённых по этим законам, включая Клаудио.
Изабелла признаётся Люцио, что его чувства взаимны, и ради него она готова уйти из монастыря, если только Дорелла не возражает. Дорелла решает остаться с Бригеллой и отпускает Люцию. Прибывшего в Палермо короля приветствует праздничная процессия, в которой по требованию Люцио принимает участие Фридрих с Марианой.
ФАЙЛ
Качество: HDTVRip
Формат/контейнер: mkv
Видео: MPEG4 Video (H264) 1920x1080 25fps
Аудио: Dolby AC3 48000Hz stereo 384kbps
Продолжительность: 02:39:54
Размер: 4,92 ГБ (5 289 290 122 б)